可爱的灵山话
[转]可爱的灵山话灵山话分白话和当地土话(俗称“村话”),两者只是在读音上有区别,语言结构和用语习惯是一致的。“村话”的发音很有意思,但由于那些音实在是太特别了鸡尾包指的是谁,难找到同音的文字和注音来代替,因此我在这里拿出来谈的只有灵山白话啦。在我眼里,灵山白话一样韵味十足,可爱至极!!
[注]下文中对于没有相应文字的土话用语,用同音、近音字代替,实在没有汉字写得出的,用汉语拼音、国际音标或英词单词标出相近发音。灵山话最大的特点:
一、喜欢加“儿”
1、 加在名词、量词或叠加的形容词之后,无实在意思,如:
公儿、妹儿、侬儿、镜儿
一只儿、一张儿、有次儿
红红儿、好好儿、靓靓儿、痛痛儿
2、 表示小件或年幼,相当于普通话的“子”钦州话的“仔”,如:
窿儿、瓶儿、盖儿、细鸡儿
其中还有一个有趣的现象——
◎对于个头小且温驯可爱的动物,即使已经长大仍可加“儿”,如:
狗儿、猫儿、雀儿、兔儿
◎个头大或个小但凶猛丑陋的动物,如果已成年就不加“儿”,如:
牛、马、老虎、蛇、蛤哪、老鼠、蚊虫
二、喜欢用叠加词
1、形容词或动词后的附加词叠加,如:
黑割割/黑雷雷、黄甘甘、呕能能、
吵喳喳、跳腾腾、走含含、口水流爹爹
2、单音节形容词自身叠加鸡尾包 身份,通常会在后面再加个“儿”,如:
好好/好好儿、痛痛/痛痛儿、高高/高高儿
三、喜欢主谓倒装
先说怎样怎样,再说是什么,这是灵山人无意中带有的习惯。如:
嘎嘎。。。痛痛儿,我只手啊。 (我这手好痛啊)
放在这里先,个袋嘢。 (这袋东西先放这里)
脓碌,D饭啊。 (饭焦啦)
点生得咁大只ni,呢只人啊! (那人怎么长得那么高大)仔仔超讲
灵山白话中独具特色的词:
虚词类:
● [ve]
语气助词,表示感叹,相当于普通话的“啊”。如:
只妹儿靓靓儿[ve]! (这女孩好漂亮啊)
我肚饿饿儿[ve]! (我好饿啊)
系[ve],我要去揾kei正得!(是啊,我要去找他才行)
● “咪”
语气助词,表示肯定性的疑问,相当于普通话的“吗”、“呀”。如:
系咪? (是吗)
你返来了咪? (你回来了呀)
● “休”
很难说清楚这个字是什么意思。
灵山人喜欢说“是休”或“是休咪”“……休咪”
1、 听讲kei老公多多钱窝! (听说她老公很有钱)
是休咪!车大炮架! (哪里?吹牛的)
2、 点?见了你网友未?靓嘅某?(怎样鸡尾包艺人,见你网友了吗?漂亮吗?)
挑!靓休咪!核凸死!我争丁呕出来碌! (哪漂亮,我差点吐啦)
● “好之”
1、 表示产生疑问,意思为“怎么”。如:
kei又讲来,好之不见?(他又说来,怎么都不见的?)
2、 引起注意,无实意。如:
好之我肚有丁饿?!(我的肚子有点饿)
● “丁”
1、 形容或副词,表示极少量、程度小,相当于普通话的“点”。如:
一丁儿、丁丁、丁丁儿 —— 一点点
2、 指代词,相当于“那”,如:
丁果仔真好吃哦!(这些水果真好吃啊)
kei包得丁饺子靓靓儿。(他包的那些饺子很好看)
● [n屋]
我猜是由“你屋”二字连读演变而成。意思为“你家的”。如:
[n屋]妈妈 ''-你妈妈
[n屋]人''''你家人
动词类:
● “香香”
这里的“香”作为动词用,意思为闻到某种味道很浓,不一定是香味!如:
唔,香香番薯味[ve],你煲番薯咪?(闻到红薯味了,你煮红薯吗)
好之只烧鸭香香D胶纸袋味?(怎么这只烧鸭塑料袋味这么重?)
● “买”与“卖”
有言道:寨圩没“柴晒”,灵山没“买卖”。这是一句话中有话的俏皮话鸡尾包 染病,指出寨圩话“柴”和“晒”不分,而灵山话则“买”与“卖”不分。事实正是如此。灵山人不论是买是卖,一律说成“买”,外地人听得是一头雾水,思维混乱。其实,是买是卖灵山人心里清楚得很。
D果买几钱一斤? (这水果多少钱一斤?)
唉!落雨罢罢,mou咩有人,难难买嘢。(雨天没啥人东西难卖)
● “and”/“and”稍(英文单词近音)
“and”本意为“翘”、“挺” ,后来也用来指某人招摆、出风头的行为,相当于北方人说的“显摆”、“现”。如:
kei啱啱买了架新车就出来“and”了!(他刚买新车就出来现啦)
你又mou有钱,又想学人“and”稍! (你又没钱又想学别人显摆)
形容词类:
● “乖”
灵山人常说“个只妹儿乖乖儿”“生得几乖”等,这里的“乖”不是指性情“乖巧听话”,而是指样子长得漂亮讨人喜欢。
● “屎”
灵山人指某人“不好”、“差劲”时,喜欢用“屎”来形容。如:
呢只人屎屎儿。 (那个人真差劲)
● [fe]
有时也说成biao(拼音近音),指某人过分爱打扮或爱出风头,相当于北方人说的“爱臭美”、钦州人说的“牟”。如:
[fe]婆 -爱臭美的女性
睇kei几[fe]?天未讲着热就穿裙碌!(看她多臭美
鸡尾包 黄包车 天涯,夏天没到就穿裙子啦)
● “hand” (英文单词近音)
本意为对某样食物由于嫌太油腻或吃得太多而没有胃口,后来也用来形容人,意思为令人恶心、反胃,相当于广东话的“核突”。 年轻人很喜欢用的贬义词,用时常用叠加手法,说成“hand”客客、“hand”“hand”。如:
我mou想吃碌,“hand”“hand”儿。(我觉得腻了,不想吃了)
只女人“hand”客客ge。 (这女的好让人恶心的)
你使mou使咁“hand”啊? (你用得着那么恶心吗?)
● “them” (英文单词近音)
本意指某种食品特别是腌制食品产生的酸臭味,后来也用来形容人,意思为极其老土,和时尚不沾边。如:
“them”萝卜、只萝卜“them”“them”儿 -臭酸萝卜、这萝卜好臭
kei跳D舞“them”“them”儿。 (他跳的舞好老土)
只妹儿靓是靓,不过有丁“them”“them”地(这女孩是漂亮,可有点土)
● “禽蒿”
形容人因嘴馋或过度饥饿,吃东西时十分粗鲁狼狈的样子。如:
慢D慢D,mou使咁“禽蒿”啊。 (慢点吃,别那么粗鲁)
kei吃嘢“禽禽蒿”。 (他吃东西很狼狈)
● “浪身”
年轻人爱用的俚语。形容一个人行为放荡不羁、出格。如:
只仔儿几浪身哦鸡尾包与黄包车,一架摩托搭三只妹儿!
名词类:
● “蚊虫”
灵山人对于蚊子和苍蝇在称呼上没有区分,不论蚊蝇一律统称“蚊虫”,因此可以理解他们把打苍蝇的苍蝇拍称为“蚊虫拍”。
● “阿姆”
对于和自己妈妈同辈的女性的称呼,比自己妈小的叫“阿姨”,比自己妈大的则叫“阿姆”,一般为年约四五十岁的妇女。钦州话中没有相对应的精确称呼,一律称“阿姨”。
● “姐姐”
小孩子对于比自己大的女孩子或大姑娘的称呼。
只要你还没当妈且看起来还不老,哪管你结没结婚是十几、二十几还是三十出头,灵山的侬儿都会习惯叫你“姐姐”,让你觉得你还没老,心情格外舒畅!正因为这个,灵山的细妹儿大妹儿们出了外面每每被人“阿姨”,总会极其不爽!!
所以,外地人特别是外省人一定要注意,如果碰到一个没当妈妈的年纪不算老的灵山女子,千万不要教你的小孩叫她阿姨!!后果是被她在心里狠狠地恨上千百遍,碰到直性子的还会招来一个大白眼及一声反问:“阿姨?我很老吗?”
灵山话与钦州白话的区别:
● 某些字的发音不同
◎ 一些字的韵母钦州话发 ,灵山话发[ei] ,如:
“死”、“司”、“四”、“师”、“未”、“你”、“肥”、“鼻
◎ 一些字的韵母钦州话发 [au] ,灵山话发音类似拼音韵母ou ,如:
“好”、“灶”、“操”、“高”、“某”、“毛”
◎ 一些字读音不同鸡尾包 娱乐,如:
“筷”字灵山话读kuai,钦州话读fai(拼音近音)
“呢”字灵山话读 [ni] ,钦州话读[ne]
第三人称灵山话读kei,钦州话读ki
● 某些词语的说法不同
灵山话 钦州话 正解
公儿 公仔 老头
妈儿 妈仔 老太
女人婆 娘妈 中年妇女
佬儿 佬仔 中年男人
外母 外母哪 岳母
家婆 家婆妈 婆婆
婆低/外婆 外婆 外婆
公低/外公 外公 外公
阿婆/婆婆 阿妈 奶奶
姨娘 阿姨 姨娘
侄仔 孙仔 侄子
琴母 舅娘 舅妈
仔儿/哥儿 侬仔/哥仔 小伙子
妹儿 妹仔 姑娘
侬儿 侬仔/细佬哥 小孩
烂仔 散仔 阿飞
颠三姐 颠[pe]二姐 疯女人
灵山话 钦州话 正解
勒咧 [gag]勒遮 腋窝
骚甲 骚萨 蟑螂
谷毛蛆 狗毛虫 毛毛虫
蜘周 蜘zao 蜘蛛
[belem]虫 [beyem]虫 知了
土狗 ? 蟋蟀
匙更 更匙 汤匙
圈连 圈仔 圆圈
罩番薯 番薯巴 炸薯片
萝卜菜 萝卜尾 腌萝卜叶
胡头 芋头 芋头
囊 心 馅
五帘子 五[lem]子 杨桃
鸡督米 米粒疮 青春痘
灵山话 钦州话 正解
馊 骚/脓 食物变质发臭
坏 烂 蔬果腐烂
眼米 眼眯 悃
刨牙 爆牙 爆牙
眼凸yaya 眼爆爆 突眼
肥施那诺 肥[n屋][n屋] 胖嘟嘟
灵山话 钦州话 正解
搏蒙 搏错 混水摸鱼
呕 吐 呕吐
罩 炸 油炸
拜山 扫山 扫墓
捅棋 走棋 下棋
镊菜 [gem]菜 夹菜
束裤 抽裤 提裤子
懂衫 撑衫 撑衣服
共侬 带细佬哥 带小孩
尿憋 虽急 憋尿
敏屎 抹屎 上完大号擦屁股
抠侬屙尿 掂侬屙虽 端小孩尿尿
鸡儿肉毛起 鸡枝毛仍 起鸡皮疙瘩
>>>QQ470681378
[注]下文中对于没有相应文字的土话用语,用同音、近音字代替,实在没有汉字写得出的,用汉语拼音、国际音标或英词单词标出相近发音。灵山话最大的特点:
一、喜欢加“儿”
1、 加在名词、量词或叠加的形容词之后,无实在意思,如:
公儿、妹儿、侬儿、镜儿
一只儿、一张儿、有次儿
红红儿、好好儿、靓靓儿、痛痛儿
2、 表示小件或年幼,相当于普通话的“子”钦州话的“仔”,如:
窿儿、瓶儿、盖儿、细鸡儿
其中还有一个有趣的现象——
◎对于个头小且温驯可爱的动物,即使已经长大仍可加“儿”,如:
狗儿、猫儿、雀儿、兔儿
◎个头大或个小但凶猛丑陋的动物,如果已成年就不加“儿”,如:
牛、马、老虎、蛇、蛤哪、老鼠、蚊虫
二、喜欢用叠加词
1、形容词或动词后的附加词叠加,如:
黑割割/黑雷雷、黄甘甘、呕能能、
吵喳喳、跳腾腾、走含含、口水流爹爹
2、单音节形容词自身叠加鸡尾包 身份,通常会在后面再加个“儿”,如:
好好/好好儿、痛痛/痛痛儿、高高/高高儿
三、喜欢主谓倒装
先说怎样怎样,再说是什么,这是灵山人无意中带有的习惯。如:
嘎嘎。。。痛痛儿,我只手啊。 (我这手好痛啊)
放在这里先,个袋嘢。 (这袋东西先放这里)
脓碌,D饭啊。 (饭焦啦)
点生得咁大只ni,呢只人啊! (那人怎么长得那么高大)仔仔超讲
灵山白话中独具特色的词:
虚词类:
● [ve]
语气助词,表示感叹,相当于普通话的“啊”。如:
只妹儿靓靓儿[ve]! (这女孩好漂亮啊)
我肚饿饿儿[ve]! (我好饿啊)
系[ve],我要去揾kei正得!(是啊,我要去找他才行)
● “咪”
语气助词,表示肯定性的疑问,相当于普通话的“吗”、“呀”。如:
系咪? (是吗)
你返来了咪? (你回来了呀)
● “休”
很难说清楚这个字是什么意思。
灵山人喜欢说“是休”或“是休咪”“……休咪”
1、 听讲kei老公多多钱窝! (听说她老公很有钱)
是休咪!车大炮架! (哪里?吹牛的)
2、 点?见了你网友未?靓嘅某?(怎样鸡尾包艺人,见你网友了吗?漂亮吗?)
挑!靓休咪!核凸死!我争丁呕出来碌! (哪漂亮,我差点吐啦)
● “好之”
1、 表示产生疑问,意思为“怎么”。如:
kei又讲来,好之不见?(他又说来,怎么都不见的?)
2、 引起注意,无实意。如:
好之我肚有丁饿?!(我的肚子有点饿)
● “丁”
1、 形容或副词,表示极少量、程度小,相当于普通话的“点”。如:
一丁儿、丁丁、丁丁儿 —— 一点点
2、 指代词,相当于“那”,如:
丁果仔真好吃哦!(这些水果真好吃啊)
kei包得丁饺子靓靓儿。(他包的那些饺子很好看)
● [n屋]
我猜是由“你屋”二字连读演变而成。意思为“你家的”。如:
[n屋]妈妈 ''-你妈妈
[n屋]人''''你家人
动词类:
● “香香”
这里的“香”作为动词用,意思为闻到某种味道很浓,不一定是香味!如:
唔,香香番薯味[ve],你煲番薯咪?(闻到红薯味了,你煮红薯吗)
好之只烧鸭香香D胶纸袋味?(怎么这只烧鸭塑料袋味这么重?)
● “买”与“卖”
有言道:寨圩没“柴晒”,灵山没“买卖”。这是一句话中有话的俏皮话鸡尾包 染病,指出寨圩话“柴”和“晒”不分,而灵山话则“买”与“卖”不分。事实正是如此。灵山人不论是买是卖,一律说成“买”,外地人听得是一头雾水,思维混乱。其实,是买是卖灵山人心里清楚得很。
D果买几钱一斤? (这水果多少钱一斤?)
唉!落雨罢罢,mou咩有人,难难买嘢。(雨天没啥人东西难卖)
● “and”/“and”稍(英文单词近音)
“and”本意为“翘”、“挺” ,后来也用来指某人招摆、出风头的行为,相当于北方人说的“显摆”、“现”。如:
kei啱啱买了架新车就出来“and”了!(他刚买新车就出来现啦)
你又mou有钱,又想学人“and”稍! (你又没钱又想学别人显摆)
形容词类:
● “乖”
灵山人常说“个只妹儿乖乖儿”“生得几乖”等,这里的“乖”不是指性情“乖巧听话”,而是指样子长得漂亮讨人喜欢。
● “屎”
灵山人指某人“不好”、“差劲”时,喜欢用“屎”来形容。如:
呢只人屎屎儿。 (那个人真差劲)
● [fe]
有时也说成biao(拼音近音),指某人过分爱打扮或爱出风头,相当于北方人说的“爱臭美”、钦州人说的“牟”。如:
[fe]婆 -爱臭美的女性
睇kei几[fe]?天未讲着热就穿裙碌!(看她多臭美
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
● “hand” (英文单词近音)
本意为对某样食物由于嫌太油腻或吃得太多而没有胃口,后来也用来形容人,意思为令人恶心、反胃,相当于广东话的“核突”。 年轻人很喜欢用的贬义词,用时常用叠加手法,说成“hand”客客、“hand”“hand”。如:
我mou想吃碌,“hand”“hand”儿。(我觉得腻了,不想吃了)
只女人“hand”客客ge。 (这女的好让人恶心的)
你使mou使咁“hand”啊? (你用得着那么恶心吗?)
● “them” (英文单词近音)
本意指某种食品特别是腌制食品产生的酸臭味,后来也用来形容人,意思为极其老土,和时尚不沾边。如:
“them”萝卜、只萝卜“them”“them”儿 -臭酸萝卜、这萝卜好臭
kei跳D舞“them”“them”儿。 (他跳的舞好老土)
只妹儿靓是靓,不过有丁“them”“them”地(这女孩是漂亮,可有点土)
● “禽蒿”
形容人因嘴馋或过度饥饿,吃东西时十分粗鲁狼狈的样子。如:
慢D慢D,mou使咁“禽蒿”啊。 (慢点吃,别那么粗鲁)
kei吃嘢“禽禽蒿”。 (他吃东西很狼狈)
● “浪身”
年轻人爱用的俚语。形容一个人行为放荡不羁、出格。如:
只仔儿几浪身哦鸡尾包与黄包车,一架摩托搭三只妹儿!
名词类:
● “蚊虫”
灵山人对于蚊子和苍蝇在称呼上没有区分,不论蚊蝇一律统称“蚊虫”,因此可以理解他们把打苍蝇的苍蝇拍称为“蚊虫拍”。
● “阿姆”
对于和自己妈妈同辈的女性的称呼,比自己妈小的叫“阿姨”,比自己妈大的则叫“阿姆”,一般为年约四五十岁的妇女。钦州话中没有相对应的精确称呼,一律称“阿姨”。
● “姐姐”
小孩子对于比自己大的女孩子或大姑娘的称呼。
只要你还没当妈且看起来还不老,哪管你结没结婚是十几、二十几还是三十出头,灵山的侬儿都会习惯叫你“姐姐”,让你觉得你还没老,心情格外舒畅!正因为这个,灵山的细妹儿大妹儿们出了外面每每被人“阿姨”,总会极其不爽!!
所以,外地人特别是外省人一定要注意,如果碰到一个没当妈妈的年纪不算老的灵山女子,千万不要教你的小孩叫她阿姨!!后果是被她在心里狠狠地恨上千百遍,碰到直性子的还会招来一个大白眼及一声反问:“阿姨?我很老吗?”
灵山话与钦州白话的区别:
● 某些字的发音不同
◎ 一些字的韵母钦州话发 ,灵山话发[ei] ,如:
“死”、“司”、“四”、“师”、“未”、“你”、“肥”、“鼻
◎ 一些字的韵母钦州话发 [au] ,灵山话发音类似拼音韵母ou ,如:
“好”、“灶”、“操”、“高”、“某”、“毛”
◎ 一些字读音不同鸡尾包 娱乐,如:
“筷”字灵山话读kuai,钦州话读fai(拼音近音)
“呢”字灵山话读 [ni] ,钦州话读[ne]
第三人称灵山话读kei,钦州话读ki
● 某些词语的说法不同
灵山话 钦州话 正解
公儿 公仔 老头
妈儿 妈仔 老太
女人婆 娘妈 中年妇女
佬儿 佬仔 中年男人
外母 外母哪 岳母
家婆 家婆妈 婆婆
婆低/外婆 外婆 外婆
公低/外公 外公 外公
阿婆/婆婆 阿妈 奶奶
姨娘 阿姨 姨娘
侄仔 孙仔 侄子
琴母 舅娘 舅妈
仔儿/哥儿 侬仔/哥仔 小伙子
妹儿 妹仔 姑娘
侬儿 侬仔/细佬哥 小孩
烂仔 散仔 阿飞
颠三姐 颠[pe]二姐 疯女人
灵山话 钦州话 正解
勒咧 [gag]勒遮 腋窝
骚甲 骚萨 蟑螂
谷毛蛆 狗毛虫 毛毛虫
蜘周 蜘zao 蜘蛛
[belem]虫 [beyem]虫 知了
土狗 ? 蟋蟀
匙更 更匙 汤匙
圈连 圈仔 圆圈
罩番薯 番薯巴 炸薯片
萝卜菜 萝卜尾 腌萝卜叶
胡头 芋头 芋头
囊 心 馅
五帘子 五[lem]子 杨桃
鸡督米 米粒疮 青春痘
灵山话 钦州话 正解
馊 骚/脓 食物变质发臭
坏 烂 蔬果腐烂
眼米 眼眯 悃
刨牙 爆牙 爆牙
眼凸yaya 眼爆爆 突眼
肥施那诺 肥[n屋][n屋] 胖嘟嘟
灵山话 钦州话 正解
搏蒙 搏错 混水摸鱼
呕 吐 呕吐
罩 炸 油炸
拜山 扫山 扫墓
捅棋 走棋 下棋
镊菜 [gem]菜 夹菜
束裤 抽裤 提裤子
懂衫 撑衫 撑衣服
共侬 带细佬哥 带小孩
尿憋 虽急 憋尿
敏屎 抹屎 上完大号擦屁股
抠侬屙尿 掂侬屙虽 端小孩尿尿
鸡儿肉毛起 鸡枝毛仍 起鸡皮疙瘩
>>>QQ470681378




